繁体
傍晚时分,国王到
走访人家,叫每个人都
到甜甜的,也叫他自己到
受人
迎。他是要叫人家有个印象,就是他在英国的那个教堂急需要他,因此他非得加
行事,
上把财产的事解决掉,及早回去。他这样的急促,他自己也十分抱歉。大伙儿呢,也是一样。他们原希望他能多耽一些日
。不过他们说,他们也明白,这是
不到的。国王又说,当然啰,他和威廉会把闺女们带回家去,这叫大伙儿听了一个个都
喜,因为这样一来,闺女们可以安排得好好的,又跟亲人们生活在一起。姑娘们听了也很
兴——逗得她们
兴得了不得,以致
本忘掉了她们在人世间还会有什么烦恼。她们还对他说,希望他能赶
把东西拍卖掉,她们随时准备动
。这些可怜的孩
到这么
兴,这么幸福,我
看她们如此被愚
,被欺骗,实在万分心痛啊。可是我又看不到有什么可靠的办法能
上一手,把局面给整个儿扭转过来。
啊,天啊,国王果真贴
了招贴,说要把屋
、把黑
、把全
的家产统统立即拍卖——在殡葬以后两天实行拍卖。不过,如果有人愿意在这以前个别来买,那也是可以的云云。
啊,这回葬仪上的布
说得
好,只是说得太长,叫人不耐烦。接下来国王挤了
来,又搬
一些陈腔滥调。到最后,这一
总算完成了,承办殡葬的人拿起了拧
螺丝的钻
,轻手轻脚地朝棺材走去,我浑
是汗,着急地仔细看着他怎样动作。可是他一
儿没有多事,只是轻轻把棺材盖
一推,拧一拧
,最后拧好了。这下
可把我难住了!我
本不知
钱在里边,还是不在里边。我自个儿心里在想,万一有人暗中偷走了这个钱,那怎么办!——如今我怎么能决定究竟该不该给玛丽·珍妮写信呢?假定她把棺材挖掘了起来,却什么也没有找到——那她又该怎样看我呢?天啊,说不定我会遭到追捕,关
监牢哩。我最好还是不
声,瞒着她,
本不给她写信。事情如今搞得越来越复杂啦。本想把事情
好,却
得搞糟了一百倍。我存心想
好事,可是原不该瞎
这闲事啊!