繁体
“‘你讲得真好!’磨坊主的妻
说,给自己倒了一大杯温
的淡啤酒,‘我真的
到很困了,就像是坐在教堂里听讲
一样。’
“磨坊主常常对自己的妻
说,‘只要雪没有停,就没有必要去看小汉斯,因为人在困难的时候,就应该让他们独
,不要让外人去打搅他们。这至少是我对友谊的看法,我相信自己是对的,所以我要等到
天到来,那时我会去看望他,他还会送我一大篮樱草,这会使他非常愉快的。’
“‘你的确为别人想得很周到,’他的妻
答
。她此刻正安坐在舒适的沙发椅上,旁边燃着一大炉柴火,‘的确很周到。你谈论起友谊可真有一
,我敢说就是牧师本人也说不
这么
丽的话语,尽
他能住在三层楼的房
里,小手指
上还
着金成指。’
“‘不过我们就不能请小汉斯来这里吗?’磨坊主的小儿
说,‘如果可怜的汉斯遇到困难的话,我会把我的粥分一半给他,还会把我那些小白兔给他看。’
他快乐的了。
“故事就这么完了吗?”河鼠问。
“‘很多人都
得不错,’磨坊主回答说,‘可说得好的人却寥寥无几,可见在两件事中讲话更难一些,也更加迷人一些。’他用严厉的目光望着桌
另一
的小儿
,小儿
到很不好意思,低下了
,涨红着脸,泪
也忍不住地掉
了茶杯中。不过,他年纪这么小,你们还是要原谅他。”
“就这样小汉斯一直在
园中
着活。在
、夏、秋三季中他都很快乐,可冬天一到,他没有
果和鲜
拿到市场上去卖,就要过饥寒
迫的日
,还常常吃不上晚饭,只吃
梨和
桃就上床睡觉了。在冬天的日
里,他觉得特别的孤单,因为这时磨坊主从来不会去看望他。
“‘早上好,小汉斯,
“‘啊,你的心
真好!’他的妻
大声喊
,‘你总是想着别人。别忘了带上装
朵的大篮
。’
“于是磨坊主用一
实的铁链把风车的翼板固定在一起,随后将篮
挎在手膀上就下山去了。
“那么你就太落后了,”河鼠说,“当今那些故事
手们都是从结尾讲起,然后到开
,最后才讲到中间。这是新方法。这些话是我那天从一位评论家那儿听来的,当时他正同一位年轻人在池塘边散步。对这个问题他作了好一番
谈阔论,我相信他是正确的,因他
着一副蓝
的
镜,
也全秃了,而且只要年轻人一开
讲话,他就总回答说,‘呸!’不过,还是请你把故事讲下去吧。我尤其喜
那个磨坊主。我自己也有各
丽的情
,所以我与他是同病相怜。”
“呵,”红雀说,他时而用这一只脚
,时而又用另一只脚
。“冬天刚一过去,樱草开始开放它们的浅黄
星
的时候,磨坊主便对他的妻
说,他准备下山去看望一下小汉斯。
“当然没有,”红雀回答说,“这只是个开
。”
“‘你真是个傻孩
!’磨坊主大声渠
,‘我真不知
送你上学有什么用
。你好像什么也没有学会。噢,假如小汉斯来这里的话,看见我们
和的炉火,看见我们丰盛的晚餐,以及大桶的红酒,他可能会妒忌的,而妒忌是一件非常可怕的事情,它会毁了一个人的品
。我当然不愿意把小汉斯的品
给毁了,我是他最要好的朋友,我要一直照顾他,并留心他不受任何诱惑的欺骗。再说,如果小汉斯来到我家,他也许会要我赊
面粉给他,这我可办不到。面粉是一件事,友谊又是另一件事,两者不能混为一谈。对呀,这两个词拼写起来差别很大,意思也大不一样。每个人都清楚这一
。’